Josephine Balmer: a reading

Classics Faculty, University of Oxford 66 St Giles', Oxford, United Kingdom

Poet and translator Josephine Balmer reads from her new poetry collection, The Paths of Survival, based on Aeschylus' Myrmidons. Followed by a discussion with Oliver Taplin and Laura Swift. Free, all welcome, no booking required *This event complements the work-in-progress performance of Laura Swift's and Russell Bender's Fragments at the Old Fire Station, Oxford, at […]

Emily Wilson: The Odyssey

Classics Faculty, University of Oxford 66 St Giles', Oxford, United Kingdom

Emily Wilson (University of Pennsylvania), will give a reading from her new translation of the Odyssey. An APGRD Public Reading (Lecture Theatre, Ioannou Centre) Free, all welcome, no booking required

Women on the Classics: Emily Wilson in conversation with Charlotte Higgins

Waterstone's Gower Street, London

Women have long been marginalized in the world of Classics, with the study of ancient Greece and Rome being a field dominated by elite white men. But, at long last we are beginning to see an outpouring of translations by female scholars. The first English translation of The Iliad by a woman (Caroline Alexander) came […]

£6

Byron the Latinist

Classics Faculty, University of Oxford 66 St Giles', Oxford, United Kingdom

A one-day conference organised by Karen Caines, with support from Trinity College Oxford, to address a still under-explored area. The conference will address the broader context and examine Byron’s engagement with individual Latin authors and works. 9.30am: Registration and coffee 10am: Fiona Macintosh (Oxford), Welcome and Chair of Session 1 10.05am: Sir Drummond Bone (Oxford), Introduction […]

£15

UCL Houseman Lecture: Bernard O’Donoghue (Oxford) on ‘Chosen Ancestors: Seamus Heaney and Virgil’

University College London London, United Kingdom

Seamus Heaney's translation of Aeneid VI had long been rumoured, so its posthumous appearance in 2016 was a major event. Heaney had said that he wanted to produce a 'poetic remaking' of Book VI, by contrast with his more dutiful translation of Beowulf which he said he did 'not know or love enough' to remake. […]

OVID METAMORPHOSES 10: Public Reading with Kithara Accompaniment

Magdalen College Chapel Oxford

On Friday 23rd March, in Magdalen College Chapel, students and faculty will read their translations of the Metamorphoses. In doing so they will join their voices to hundreds more across the world, participants in a worldwide celebration of Ovid’s poetry. They will be accompanied by Michael Levy on a kithara - an ancient lyre traditionally used for performances […]

Richard Whitaker, The Odyssey of Homer: A Southern African Translation

Senate House, University of London Malet Street, London

"Tell me, Muse, of that resourceful man who trekked / far and wide . . .” The Odyssey of Homer: A Southern African Translation Richard Whitaker reads from and discusses his new translation of the Odyssey Richard Whitaker studied Greek and Latin at the Universities of the Witwatersrand (B.A.), Oxford (M.A.), and St Andrews (PhD).  He is now Emeritus […]

Ancient Greek Drama in Latin 1506-1590. Readership, Translation, and Circulation

King's College London London, United Kingdom

In scholarly discussions of the strange and elusive presence of Greek drama, and tragedy especially, in and around sixteenth-century European drama, the availability of Latin translations of the ancient Greek plays has become an oft-invoked phenomenon. This conference focuses on the ways in which Greek drama ‘lived’ in Latin, leading up to and coinciding with […]

Connie Bloomfield, ‘Pornographic Ovid, grotesque translations, and proto-surrealism in nineteenth-century Brazil: Bernardo Guimarães’ A Origem do Mênstruo’

Classics Faculty, Cambridge Sidgwick Avenue, Cambridge, United Kingdom

'Pornographic Ovid, grotesque translations, and proto-surrealism in nineteenth-century Brazil: Bernardo Guimarães’ A Origem do Mênstruo' Connie Bloomfield (KCL) The erotic poem ‘A Origem do Mênstruo’ , published in 1875 by the nineteenth-century Brazilian Romantic poet Bernardo Guimarães, claims to be a translation of a translation of a lost Ovidian aetiology, unearthed in the Pompeiian excavations. Whilst […]

‘On Translating Sappho’, Josephine Balmer

University of Birmingham Edgbaston, Birmingham, United Kingdom

Research Seminar, Department of Classics, Ancient History and Archaeology at the University of Birmingham. Arts 201 on the Edgbaston Campus.  Everyone is welcome!